Keine exakte Übersetzung gefunden für هيئة التصديق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch هيئة التصديق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esos proyectos abordan la necesidad de mejorar la conformidad con los requisitos de los mercados mediante la mejora de los estándares, órganos de acreditación y certificación, y laboratorios de metrología y ensayo, para promover la competitividad y el acceso a los mercados.
    وتعالج هذه المشاريع الاحتياجات اللازمة لتعزيز الامتثال لمتطلبات الأسواق من خلال الارتقاء بالمعايير وهيئات التصديق والاعتماد والقياس والمختبرات، بغية تعزيز القدرة التنافسية والوصول إلى الأسواق.
  • Por ese motivo, la ASOC ha alentado a los miembros de la CCAMLR a que ratifiquen el Acuerdo para la conservación de albatros y petreles.
    ولهذا السبب شجع التحالف البلدان الأعضاء في الهيئة على التصديق على اتفاق حفظ طائريْ القطرس والنوبة.
  • La Comisión Siria de Asuntos de la Familia pidió la ratificación del Protocolo Facultativo a la Convención al mismo tiempo que solicitó el retiro de las reservas mencionadas a la Convención.
    وقد طلبت الهيئة السورية لشؤون الأسرة التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في الوقت الذي طلبت فيه سحب التحفظات على الاتفاقية التي سبق ذكرها.
  • Cada parte del arma debe tener su número de identificación individual con excepción de algunos dispositivos (por ejemplo aerosoles y dispositivos cargados con gases lacrimógenos y sustancias irritantes) y, de conformidad con los requisitos de seguridad pertinentes, debe pasar exámenes obligatorios y marcarse conforme a las disposiciones del órgano de regulación y certificación.
    ويجب أن تخضع للاختبارات الإلزامية عملا بمتطلبات السلامة الخاصة بالاستخدام، على أن يتم فضلا عن ذلك تمييزها بشكل مناسب وفقا للإجراءات التي تفرضها الهيئة الجمهورية للتوحيد القياسي والتصديق.
  • Además, la Convención por una parte invita a los Estados partes a indicar, cuando depositen sus instrumentos de ratificación, la autoridad o el organismo nacional competente para ocuparse de los asuntos relativos a las infracciones previstas y, por otra parte, establecer un mecanismo de seguimiento que consista en la creación de un comité consultivo integrado por 11 miembros.
    وتدعو الاتفاقية أيضا الدول الأطراف إلى الإشارة أثناء إيداع صكوك تصديقها إلى الهيئات أو الوكالات الوطنية المختصة بتناول الطلبات المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية وتنص كذلك على إنشاء آلية للمتابعة تتمثل في لجنة استشارية مكونة من 11 عضواً.
  • Al observar la lista de países cuyos órganos legislativos han aprobado la ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, se aprecia que de los más de 30 países que han ratificado este instrumento internacional, no aparece un solo país de acogida entre los que figuran entre los principales flujos migratorios en el mundo.
    وإذا نظرنا إلى قائمة البلدان التي وافقت هيئاتها التشريعية على التصديق علـى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لوجدنا أنه ليـس هنـاك في عداد البلدان التي صدقت علـى هذا الصك الدولي والتي تزيد على 30 بلدا بلـد مضيف واحد من البلدان التي تعاني من تدفقات الهجرة الرئيسية في العالم.